Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury

Aktualności

Najlepsi tłumacze literatury naukowej

Nagrodę im. Jerzego i Hanny Kuryłowiczów dla tłumacza literatury naukowej przyznano w tym roku dwóm parom tłumaczy: Ewie L. Łokas i Bogumiłowi Bieniokowi oraz Urszuli i Mariuszowi Seweryńskim. Wyróżnienie otrzymała Monika Apps. Oficjalne ogłoszenie wyników odbyło się 12 maja podczas 3. Warszawskich Targów Książki.

Zapraszamy na studia!

Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury, zrzeszające tłumaczy prozy, poezji i dramatów, ale również literatury faktu, filmów i komiksów, powstało między innymi po to, aby odtworzyć zerwaną naszym zdaniem więź międzypokoleniową i dać debiutantom, a także tłumaczom z pewnym dorobkiem, możliwość rozwoju i nauki pod okiem mistrzów.

Temat lekcji: tłumacz!

Zapraszamy do Muzeum Literatury w Warszawie (Rynek Starego Miasta 20) we wtorek 22 maja o godz. 13.00. Tym razem o “Finneganów Trenie” Joyce’a – książce nie do tłumaczenia porozmawiają tłumacze z języka angielskiego Andrzej Sosnowski i Adam Zdrodowski.

Imprezy dla tłumaczy podczas III WTK

W bogatym programie III WTK znalazło się kilka imprez, które szczególnie zainteresują tłumaczy literatury.

STL zaprasza na Kanapę Literacką

W ramach spotkań towarzyszących III Warszawskim Targom Książki Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury zaprasza na rozmowę “Jak powstaje książka w przekładzie?”. Dyskusja odbędzie się na Kanapie Literackiej w Sali Kopernika 12 maja 2012 o godz. 17:00.

Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego 2012

Uroczystość wręczenia nagród im. Ryszarda Kapuścińskiego w tym roku m.in. pod patronatem Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury odbędzie się w Teatrze Dramatycznym 11 maja 2012 roku o godz. 20.00. (Wstęp za zaproszeniami)

Nagroda im. R. Kapuścińskiego - Imprezy towarzyszące

Rozdaniu nagród im. Ryszarda Kapuścińskiego towarzyszą liczne imprezy literackie. Szczególną uwagę pragniemy zwrócić na panel dyskusyjny “Potęga i niemoc – tłumacz wobec tekstu i rynku”, którą poprowadzi Justyna Czechowska z STL. Udział wezmą Marta Bręgiel-Benedyk, Dorota Kozińska, Agnieszka Nowakowska, Anna Sak, Agnieszka Pokojska oraz juror Anders Bodegård.

Temat lekcji: tłumacz!

Zapraszamy na kolejne już spotkanie z pracą tłumacza literackiego i jego dziełem. Tym razem z Anetą Kamińską, autorką antologii nowej poezji ukraińskiej, rozmawiać będzie Agnieszka Drotkiewicz.

Zaproszenie na Kanapę Literacką

W ramach wydarzeń towarzyszących III Warszawskim Targom Książki w dniach od 10 do 13 maja 2012 odbędzie się wiele interesujących spotkań z autorami. W atmosferze swobodnej dyskusji z udziałem autorów, tłumaczy, panelistów, znani autorzy mówić będą o swojej twórczości i odpowiadać na pytania czytelników i sympatyków.

Promocja tłumaczeń w magazynie Aktivist

Drodzy Tłumacze, miło mi Państwa poinformować, że Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej postanowiła kontynuować wydawanie wkładki literackiej do magazynu Aktivist – delit., która ma na celu promowanie literatury obszaru niemieckojęzycznego w polskim tłumaczeniu.

Starsze aktualności

Najnowsze artykuły

Vademecum tłumacza

Poniższe porady kierujemy przede wszystkim do początkujących tłumaczy współpracujących z wydawnictwami książkowymi i osób spoza branży. Jako Stowarzyszenie nie jesteśmy ...

Najnowsze przekłady